どうせなら日本語の取説の付いた物が
欲しかったのですが、あまりにも価格が違いすぎます。
どのみち、ネットショップでの保証なんて期待はできないだろうし、そもそも簡単には壊れない商品なのだろうと思う。
取説に書かれている保障期間は5年間だし。
中国製インバータの壊れた話は、自分が使用していた物も含めてネット上にはゴマンと溢れているけが、「TS-MPPT-60」の壊れた話は
聞いたことが無いし、見た記憶もない。
とすれば、日本語の取説の付いた「TS-MPPT-60」の価格というのは一体全体、どう言う訳なのだろうか?
アメリカでの価格は概ね500ドル程で、アマゾンの並行輸入品での7〜8万円は、円安の進む昨今ではそんなもの
だろうと思う。
しかし、日本語の取説付きとなると、いきなり5万円もの 金額が上乗せされてしまっている。
自由経済下においては、需要と供給のバランスで価格が 決まるのだそうだから、どんな価格を設定しても問題は無いのだろうが、やはり釈然としない。
そこで一念発起。「使用するのは一年ほど先なので時間はある。どれだけ時間がかかっても英語のマニュアルを和訳してやろう
。」と考えた次第です。 |
と言う訳で、購入した「TS-MPPT-60」の取扱説明書の和訳に挑戦してみました。
これまでの「SS-MPPT-15L」での経験の積み重ねや、情報の蓄積、ネットでのさまざまな「TS-MPPT-60」の使用情報を見ながら、専門用語が多い
こともあり、思ったより簡単に和訳ができました。
しばらくは英語版マニュアルの図や表を見ながら、和訳を
した文章を読んでいたのですが、だんだん面倒になり、和訳した文章に英語版マニュアルから図表を
切り出して貼りつけて、私家版「設置・取扱説明書」としてまとめてみました。
これで、約5万円の節約になりました。良い気分!!
和訳して分かったのは、「TS-MPPT-60」には「SS-MPPT-15L」には説明が十分で無く、疑問に思っていた情報が多多含まれており、より知識が深まったのは幸運でした。
やはり、苦労はしてみるものです。
「TS-MPPT-60」のマニュアルの内容は、「SS-MPPT-15L」に比べてページ数は2倍も無いのですが密度が全く違い、
体感的には、4〜5倍は濃い様に感じました。 |